2007年9月19日 星期三

印度口音

曾經,我以為我很習慣印度口音。
跟印度人共事過,也跟印度教授phone interview過
其他新生說聽不懂的印度教授上課,我都還可以接受。

而這一切就在上次的課堂中徹底毀滅。
那是一門網路課,授課教授也是印度人
這門課聽說非常紮實,同時可以學到很多東西。

但是一樣三學分,他卻當6學分來用
什麼都是2倍份量,連上課時數都每週偷偷加了兩個小時。
該說老師很拼嗎?還是授課很紮實?

開始大家都是慕名而來,我也是慕名而來。
第一週還來了10幾個人,大家互動都很好。
加退選結束那天
我一樣很高興的去上印度老師的課

但是當我抵達現場時,發現台下只剩下五個人坐成一排
五個印度人。

我挑了一個他們中間的位置坐
然後今天paper報告輪到一個印度人 (其實這句是廢話)
這個印度人上台之後,滔滔不絕開始講述他要報告的內容

媽呀!這是哪一個星球的語言?
幻覺,一切都是幻覺 騙不倒我的。
把我耳朵伸長,大腦調成印度英文模式
奇怪,我怎麼還是聽不懂??

報告進行了10分鐘,老師跟講者激烈交談
但是我發現為什麼我只聽的懂一邊?另一邊我還是聽不懂?
身旁的印度人們,都煞有其事的兩手交叉放在胸前聆聽著

接著,老師問:他剛剛講的這個部分你們懂了嘛?
只見左右兩邊一整排印度人都動作很大地點點頭
留下一個錯愕的我....

老師看著我笑了笑
用他比較不印度的印度英文又"翻譯"一次給我聽
原來是這樣阿,終於懂了 XD.....

好在這個老師還蠻喜歡我的,所以特別照顧我
上次我報告一篇很難的paper
但是基本上我很喜歡那個作者的東西
(其實是因為那個教授,之前也有phone interview我,叫我去他的group)

那篇文章我覺得是真的挺有趣的,所以下了一點功夫去研究
當我用沒有印度人這麼流利的英文報告完
老師整個就是跳起來跟我說,他非常喜歡這篇的idea..
對於我提的那些觀點,他覺得很價值
業界現在有很多都朝著這個方向走
也許我會對某幾個網站計畫感到有興趣云云。

下了課之後,老師還特別來問我作業有沒有什麼問題
需不需要些什麼協助之類的?

也許是因為,我是唯一捧他場的非印度學生了吧
不過我想當務之急,還是先習慣印度南北完全不同的地方口音

沒有留言: